君という花  名為你的花朵     歌手:BOO BEE BENZ

 

僕の中君は根を張って枯れること知らない 

在我心中你生根茁壯永不枯萎

boku no naka kimi wa ne wo hatte kareru koto shiranai 

 

種は散ってしまったのに綺麗に咲いたまま 

即使播散了種子依舊美麗地綻放

tane wa chitte shimatta noni kirei ni saita mama 

 

いつも孤獨を紛らわし自分をすり減らし 

總是掩飾著孤獨  一點一點磨損著自己

itsumo kodoku wo magirawashi jibun wo suriherashi 

 

その花に水をやる僕は無様な男に見えるだろう? 

為這朵花澆水的我是否像個不識相的男人?

sono hana ni mizu wo yaru boku wa buzama na otoko ni mieru darou? 

 

幸せを強く願うほど言い伝えの通り 

或許就像傳說中的一樣  越是祈禱幸福

shiawase wo tsuyoku negau hodo iitsutae no toori 

 

愛する人とは遠くまで引き裂かれるでしょう 

越容易讓我們與所愛的人遠遠被分開

aisuru hito to wa tooku made hikisakareru deshou 

 

今この場所に生ぬるい風が吹き亂れる 

此刻在這個地方吹著不冷不熱的狂風

ima kono basho ni namanurui kaze ga fuki midareru 

 

懐かしい君の香りがして目に映る全てぼやけていく 

你令人懷念的香味讓我眼中的一切茫然失色

natsukashii kimi no kaori ga shite me ni utsuru subete boyakete iku 

 

 

雨上がり曇り空ずぶ濡れのまま何処へ行こうか 

雨過後陰霾的天空  渾身溼透該往何處行才好

ameagari kumorizora zubunure no mama doko e ikou ka 

 

不確かな生きる意味そんな僕の中に咲く一輪の花 

不確定的生存意義  是在我心中綻放的一躲花

futashika na ikiru imi sonna boku no naka ni saku ichirin no hana 

 

支えとなり迷いとなる君という花 

是支柱也是迷惘一朵名為你的花朵

sasae to nari mayoi to naru kimi to iu hana 

 

 

雨上がり曇り空ずぶ濡れのまま何処へ行こうか 

雨過後陰霾的天空  渾身溼透該往何處行才好

ameagari kumorizora zubunure no mama doko e ikou ka 

 

不確かな生きる意味目を開けたら僕の庭光が射した 

不確定的生存意義  睜開眼睛眼前是我的庭院

futashika na ikiru imi me wo aketara boku no ni wa hikari ga sashita 

 

ぬかるんだ土の上花が咲いた 

陽光照射下  泥濘的土地上  有一朵花綻放

nukarunda tsuchi no ue hana ga saita 

 

何もかも満たされる雨が全て洗い流してくれるよ 

一切是如此的充盈  雨水洗淨了全部

nanimokamo mitasareru ame ga subete arainagashite kureru yo 

 

僕はまた水をやる體の中心まで深く根を張る 

我又澆了些水  在身體裡  生根直達內心深處

boku wa mata mizu wo yaru karada no naka kokoro made fukaku ne wo haru 

 

生きる意味道しるべ君という花 

生存的意義  路標  一朵名為你的花朵

ikiru imi michishirube kimi to iu hana

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    klpop44 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()